盲目的丈夫们 Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,爱上琉璃苣女孩883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,盲目的丈夫们045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.她宁愿他发火暴怒甚至掐着她的脖子质问她为什么?这样起码还能说明,他在意她。温笑如停都不敢停,立刻从地上爬起来,裹上了被撕碎的婚纱,但她前脚冲到门口,似乎想到了什么,有些怯怯的回头看了一眼秦峫。陈郁走到镇子外无人的地方,启用了一个飞遁符,转瞬间就出现在无忧谷的入口处了。进入谷内,先是用真元力布置了一个小型防御法阵护住全身,这样低阶的魔兽就无法近身。一切准备就绪后,他大胆的向谷内进发。方凡急忙当做没看见,什么是他砸的,分明是这个人不小心摔倒在地,碰的!
Copyright © 2014-2025