盲目的丈夫们 Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,红桃影院永久地址发布页883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,盲目的丈夫们045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.郭旭看着庞亚龙落荒而逃的样子,还故意朝着他的背影喊了起来,就看到庞亚龙的身形很明显的不稳,差点就跌倒了。不过他倒是眼疾手快的伸手扶在墙壁上,稳了稳身形。这时候,秦雪莹忽然见到叶凌天正一脸得意的从自己办公室门前经过,心中更是恼火非常!当得知公司重新被投资了一大笔资产后,高雅很高兴,她将这个消息告诉了还在病床】上休息恢复的宁焱,宁焱得知这个消息,也十分欣慰,良好的心情让他的病情逐渐稳定了下来。他站在那里愣怔了一会,心想,看上去是他吓到她,但反过来,她又未尝没吓到他?简直太莫名其妙了!
Copyright © 2014-2025